西班牙语口音(1)
【摘要】 西语的口音介绍...
由于早期地理大发现,美洲被殖民,而西班牙则殖民了美洲的大部分地区。后期西班牙殖民者虽然退出了那些美洲,但是西班牙语仍然是当地人交流的一种官方语言。而由于地理位置相距甚远,各国家也相继独立,现在的美洲,所说西班牙语的语音和词汇都和欧洲的西班牙大陆的口音有很大的区别。这篇文章将会为大家介绍一下阿根廷口音
这个口音受到意大利语的影响非常大,因此有不少单词对于习惯了西班牙本土口音的学习者来说,时常会感到当地人说话有些费解,下面将会拆分一下常见的语音现象:
1是ll的发音,这个发音在西班牙口音一般是和汉语中的“有”这个辅音比较像,但是在阿根廷口音中,则是“之”这个辅音,比如Llama不是“亚麻”,而是“虾嘛”
同时,这样发音的还有y这个音节,比如Yo不是“哟”(西班牙口音),而是“炯”(去掉n,就和阿根廷口音比较类似了)
2是吞音现象,特别是单词后部的s,很容易辅音变得比较含糊
3是拉丁美洲的语法,比如在西班牙语中,有现在完成时这一用法,但是在拉美西班牙语中,几乎不存在这个用法,所有的现在完成时都是由简单过去式替代的
【免责声明】
③本站部分内容版权归原作者所有,转载目的在于传递更多信息,如涉及作品内容、版权和其它问题,请与本网联系删除。
发表评论
评论列表(条)