七夕节——Tanabata Festival

佳妍 发表于 2020-07-31 16:14:52
5
【摘要】 七夕节,又名乞巧节、七巧节或七姐诞,是华人地区以及东亚各国的传统节日,在农历七月初七庆祝(日本在明治维新后改为阳历7月7日),来自于牛郎与织女的传说。...

TanabataoFestividad de las estrellasderivada dela tradición chinaQi xi(七夕 "La noche de los sietes").

La fiesta celebra el encuentro entre Orihime (Vega) y Hikoboshi (Altair). La Vía láctea, un río hecho de estrellas que cruza el cielo, separa a estos amantes, y sólo se les permite verse una vez al año, el séptimo día del séptimo mes lunar del calendario lunisolar. Ya que las estrellas sólo aparecen de noche, la celebración suele ser nocturna.

Historia

La fiesta se originaa partir del"Festival para la súplica de habilidades", nombre alternativo del Qi xi, que se celebraba en China y que fue adoptado en Japón en el palacio imperial de Kioto durante la era Heian. El festival se extendió al público en generala principios dela era Edo, mezclándose con otras fiestas como el Bon Odori, ya que dicha fiesta se celebraba por entonces el día del séptimo mes. Así se originó el festival de Tanabata moderno. Durante la era Edo, las chicas pedían tener mejores habilidades en la costura(缝纫) y la artesanía, y los chicos pedían tener mejor caligrafía(书法,字体)a base deescribir deseos en hojas de papel. En esta misma época la costumbre era usar el rocío(露水) cogido en hojas de taro para crear la tinta(染料,颜料) usada para escribir dichos deseos. Hoy en día, el Bon Odori se celebra el de agosto del calendario solar(阳历), más cerca de su fecha original en el calendario lunar(阴历), pero más separado de la festividad de Tanabata.

El nombre "Tanabata" se basa remotamente(遥远地,模糊地) en la lectura japonesa de los caracteres chinos 七夕, que se solían leer como "shichiseki". Se cree que existía por la misma época una celebración de purificación shinto(神道), en la cual un miko(神女) tejía un trozo de tela especial llamado Tanabata y lo ofrecía a dios para rezar(祈祷) pidiendo protección para los campos de arroz contra las lluvias y las tormentas, y para una buena cosecha en otoño. Gradualmente, esta ceremonia se mezcló con el festival para la súplica de habilidades y se convirtió en Tanabata .Es curioso que los caracteres chinos y la lectura "Tanabata" para los mismos caracteres en japonés se unieran para significar el mismo festival, aunque originalmente representaban dos cosas distintas.

重要词汇:

derivar de 来源于……

apartir de 来自于……

aprincipios de 在……之初

abase de 以……为基础

【免责声明】

③本站部分内容版权归原作者所有,转载目的在于传递更多信息,如涉及作品内容、版权和其它问题,请与本网联系删除。

上一篇:西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII A

下一篇:西班牙人为何越来越胖?“罪恶之源”之一竟是啤酒!

评论文章 5
点赞
分享文章到微博
分享文章到朋友圈

发表评论

评论列表(条)