中国谚语成语西班牙语翻译对照 1

佳妍 发表于 2020-07-31 13:40:28
5
【摘要】 El que de joven no es acucioso, llegado a viejo en vano se lamentará-少壮不努力,老大徒伤悲,想知道咱们中国谚语的西班牙语说法吗,在...
1. 开卷有益
Lit. Es siempre provechoso abrir cualquier libro.
Fig. Libro cerrado, no saca letrado.
2. 尺有所短,寸有所长
Lit. Un chi (medida de longitud china equivalente a un tercio de metro) puede resultar corto, y un cun (un décimo de chi), largo.
Fig. Toda persona o cosa tiene su mérito y demérito.
3. 少壮不努力,老大徒伤悲
Lit. El que de joven no es acucioso, llegado a viejo en vano se lamentará.
Fig. A mocedad ociosa, vejez trabajosa.
4. 一寸光阴一寸金
Lit. Una pulgada de tiempo es una pulgada de oro.
Fig. El tiempo es oro.
5. 一丘之貉
Lit. Lobos de la misma camada.
Fig. Tal para cual, Pascuala con Pascual.
6. 一失足成千古恨
Lit. Un paso en falso se hace deplorar toda la vida.
Fig. Un error momentáneo llega a ser un remordimiento eterno.
7. 一叶障目
Lit. Una hoja ante los ojos impide ver la montaña Taishan.
Fig. No ver lo importante por tener la vista obstruida por lo trivial.
8. 一朝被蛇咬,十年怕井绳
Lit. Quien un día fue picado por la víbora, siente temor a una soga enroscada durante diez años.
Fig. Gato escaldado, del agua fría huye.
9. 一年之计在于春
Lit. El trabajo entero de un año depende de un buen comienzo en primavera.
La primavera es la temporada clave del año.
Fig. Abril y mayo, las llaves de todo el añ
. 一贫如洗
Lit. Ser pobre como si hubiera sido lavado
Fig. Más pobre que las ratas; no tener dónde caerse muerto.
. 一箭双雕
Lit. Matar dos águilas con una sola flecha .
Fig. Matar dos pájaros de un tiro .

【免责声明】

③本站部分内容版权归原作者所有,转载目的在于传递更多信息,如涉及作品内容、版权和其它问题,请与本网联系删除。

上一篇:新奇的婚礼礼物——Wedding Box

下一篇:西中对照小说阅读:《1984》第三章8

评论文章 5
点赞
分享文章到微博
分享文章到朋友圈

发表评论

评论列表(条)