西语中有中国元素的词汇

西语 发表于 2021-04-24 13:46:04
【摘要】 中华文化比较深远,所以很多国家的文化语言都会带有中国元素,我们来看一下西班牙语中那些带有中国元素的词汇。 1. cuentos chinos 天方夜谭 【含义】 Se define por la RA...
西语中有中国元素的词汇


  中华文化比较深远,所以很多国家的文化语言都会带有中国元素,我们来看一下西班牙语中那些带有中国元素的词汇。

  1. cuentos chinos 天方夜谭

  【含义】

  Se define por la RAE como embuste, pero vale aclarar que no se trata de un enga?o simple o evidente, sino de una mentira disimulada, ingeniosa, encajada dentro de una historia fantástica o de dudosa veracidad.

  RAE将其定义为谎言,但需要说明的是这不是简单明显的诓骗,而是一个隐藏很深的机智的谎言,嵌在一个奇幻故事或可疑的真实事情背后。一般指虚无缥缈不可信的事情。

  【例句】

  Los remedios de los curanderos son cuentos chinos. No curan y, además, algunos son peligrosos.

  那些江湖医生的方法根本就是天方夜谭。治不好,甚至有些还存在危险性。

  2. sonar/ hablar/ poner/ quedar /decir/ escribir a/en chino 很难懂(常在西班牙使用)

  【含义】

  No se entiende, ilegible.

  不能理解,难以辨认。

  【例句】

  Esto me suena a chino.

  这我听不懂。

  3. damas chinas 跳棋(常在墨西哥蒙特雷使用)

  【含义】

  Juego de mesa similar a las damas en el que las fichas se substituyen por esferas de cristal con tablero cóncavo para retenerlas.

  一种棋类桌游,类似国际跳棋,棋子是玻璃球,放在有凹陷的棋盘上。

  【例句】

  Pasamos toda la tarde jugando a las damas chinas.

  我们一个下午都在玩跳棋。

  4. cabello chino 爆炸头(常在墨西哥使用)

  【含义】

  Rizo del cabello, ensortijado, rizado.

  卷发。

  【例句】

  El cabello chino es un tipo de cabello muy atractivo y jamás pasa de moda.

  爆炸式的小卷发是一种极具魅力且永远不会过时的发型。

  5. sudar (la) tinta china 累到大汗淋漓

  【含义】

  Referencia a esfuerzo intenso en trabajos caracterizados por su dureza.

  指的是在困难的工作中付出很大努力。

  【例句】

  ?Estoy sudando tinta china con esta máquina!

  弄这个机器让我累到出汗!

  6. martirio chino /tortura china 酷刑,折磨

  【含义】

  Cosas o personas insoportables y que difícilmente podemos soportar.

  难以忍受的人或事。

  【例句】

  Esto es peor que una tortura china.

  这比酷刑还难以忍受。

  7. china libre 无拘无束

  【含义】

  Temporalmente sin responsabilidad ni ataduras.

  暂时性没有任何责任要承担,也没有束缚。

  【例句】

  Estoy de china libre estos días.

  这几天我无拘无束。

  8. papel de china 彩纸(常在墨西哥使用)

  【含义】

  Papel delgado, opaco, usualmente utilizado para envolver ropa delicada o regalos.

  薄薄的纸,不透明的,通常用来包装华美服装或礼物。

  【例句】

  Envuelto en papel de china verde se verá muy bien.

  用绿色的包装纸来包一定很棒。

  9. pasar por el chino 用器皿过滤(常在墨西哥使用)

  【含义】

  Vocablo culinario para designar un colador cónico invertido que filtra.

  烹饪用语,指的是一个锥形过滤用的器皿。

  【例句】

  Pasa la comida por el chino.

  把食物过一遍滤斗。

  10. ponerse chinita 起鸡皮疙瘩(常在墨西哥使用)

  【含义】

  Ponerse la piel de gallina por una emoción intensa o ante cambios bruscos de temperatura.

  因某种强烈感情或是气温突然变化而起鸡皮疙瘩。

  【例句】

  Mira, me pongo chinita al recordarlo.

  你看,我一想到那事儿就起鸡皮疙瘩。

西语中有中国元素的词汇
【免责声明】

③本站部分内容版权归原作者所有,转载目的在于传递更多信息,如涉及作品内容、版权和其它问题,请与本网联系删除。

上一篇: 引发热议的“原生家庭”用西班牙语怎么说?

下一篇:和天气有关的西班牙语词汇,你知道几个?

评论文章
点赞
分享文章到微博
分享文章到朋友圈

发表评论

评论列表(条)