南京西语培训,标点符号用西语怎么说

西语 发表于 1970-01-01 08:00:00
1
【摘要】 括号、冒号用西班牙语该怎么说?它们的用法有什么要注意的地方?你全都不知道?来看西班牙人怎么用吧! 标点符号英语—西班牙语—中文对照 【括号】 paréntesis 【句号】 1.Full stop. ...
南京西语培训,标点符号用西语怎么说

  括号、冒号用西班牙语该怎么说?它们的用法有什么要注意的地方?你全都不知道?来看西班牙人怎么用吧!

  标点符号英语—西班牙语—中文对照

  【括号】

  paréntesis

  【句号】

  1.Full stop. punto (ingles americano – period)

  Todas las oraciones tienen que terminar en un ‘full stop’ excepto las interrogativas o las exclamativas.

  所有的句子都要以“句号”来结束,除了疑问句或是感叹句。》》点我领取在线免费试听课程

  También se usa un punto con las abreviaturas: Doctor se convierte en Dr.

  同样的句号也用在缩写中, 如:Dr.

  【省略号】

  2. Three dots… tres puntos… (al final de una palabra)

  Significa que lo que quiere decir sigue en la proxima linea o no has terminado lo que querías decir.

  表示下一行还有想要说的内容或是还没有结束要说的话。

  【冒号】

  3. Colon: dos puntos

  El uso principal de los dos puntos está en enumerar una lista.

  冒号主要用在列举一串事物时。

  We saw all of Paris’s attractions: the Eiffel tower, the Mona lisa, Vannesa paradis etc.

  我们看到了巴黎的魅力所在:埃菲尔铁塔,蒙娜丽莎,凡妮莎·帕拉迪斯等等。

  【分号】

  4. Semi-colon; punto y coma

  Se usa un semi colon para separar dos clausulas – especialmente cuando un punto seria una pausa o interrupción demasiado grande.

  分号用于分开两个句子—特别是在用于并列事物的空档或是有太大的间断时。

  Joey went to Paris; he went to Versailles, too.

  乔伊去了巴黎;他也去了凡尔赛宫。

  【逗号】

  5. Comma, coma

  Después de palabras como ‘sin embargo’ (however) y ‘asi que’ (therefore) especialmente cuando están situadas al principio de la frase.

  在sin embargo和asi que后需要使用逗号,特别是它们位于句首的时候。

  Para indicar una pausa natural en la lectura.》》点击领取免费资料

  阅读时的自然停顿。

  Antes de un nombre.

  人名前。

  【问号】

  6. Question-mark? Signo de interrogación

  【感叹号】

  7. Exclamation mark! Signo de exclamación

  【破折号】

  8. Dash – guión

  Un guión solo se agrega cuando se añade información extra pero no vuelves a la información inicial. La frase suele terminar.

  当添加额外的内容,但是接下来话题不会回到之前提到的信息时,用一个破折号。通常此时句子已经结束。

  I went to france – in fact, it was my second visit.

  我去了法国—事实上,我是第二次去了。

  【两个破折号】

  9. 2 Dashes – 2 guiones –

  Dos guiones se utilizan para añadir información adicional o información contraria. Se trata de una versión más suave de paréntesis (). La diferencia es que los paréntesis son un salto插入语 más largo en el flujo narrativo.

  两个破折号用来添加补充信息或是与之相反的信息。它是比括号弱势一些的表达。区别就是括号里的是更长的插入语。

  Jimmy wanted everything – apart from responsibility, of course – and he wanted it now.

  吉米想要一切—除了责任,当然了—他现在就想要。

  【斜体】

  10. Italics cursiva

  Cuando una palabra se escribe en cursiva en una novela o en un correo electrónico, significa que hay que dar énfasis a esa palabra.

  在小说里或是邮件里看见斜体的话就说明这是需要强调的内容。

  Al escribir el nombre de una película o un libro, el título debe estar en cursiva.

  电影名或是书名的标题应该是用斜体书写的。

  今天的分享就到这里了,希望分享的内容对你们有用,小编在这里预祝大家都能考出理想的成绩!如果还有什么问题,大家可以咨询我们的在线老师!

南京西语培训,标点符号用西语怎么说
【免责声明】

③本站部分内容版权归原作者所有,转载目的在于传递更多信息,如涉及作品内容、版权和其它问题,请与本网联系删除。

上一篇:南京西语听力有哪些小技巧

下一篇:成都西班牙语培训学校哪里比较好

评论文章 1
点赞
分享文章到微博
分享文章到朋友圈

发表评论

评论列表(条)