西语学习|耳熟能详的西语谚语大盘点

西语 发表于 1970-01-01 08:00:00
【摘要】 2018年01月03日 16:36:13 不会点谚语,怎么愉快地出去秀逼格~在与外国友人聊天中还是在作文书写中夹杂一句谚语都会在平淡中增加一丝趣味儿~2021-04-01 就来和外专外语西班牙语培训一...

不会点谚语,怎么愉快地出去秀逼格~在与外国友人聊天中还是在作文书写中夹杂一句谚语都会在平淡中增加一丝趣味儿~-- 就来和外专外语西班牙语培训一起积累一些我们耳熟能详的谚语的西班牙语说法吧~

1. 开卷有益

Libro cerrado, no saca letrado.

2. 尺有所长,寸有所短。

Toda persona o cosa tiene su mérito y demétiro.

3. 少壮不努力,老大徒伤悲。

A mocedad ociosa, vejez trabajosa.

4. 一寸光阴,一寸金。

El tiempo es oro.

5. 一丘之貉

Tal para cual, Pascuala con Pascual.

6. 一失足成千古恨

Un error momentáneo llega a ser un remordimiento enterno.

7. 一叶障目,不见泰山

No ver lo importante por tener la vista obstruida por lo trivial.

8. 一朝被蛇咬,十年怕井绳。

Gato escaldado, del agua fría huye.

9. 一年之计在于春。

Abril y mayo, las llaves de todo el año.

. 一贫如洗

Más pobre que las ratas; no tener dónde caerse muerto.

. 一箭双雕。

Matar dos pájaros de un tiro.

. 一言既出,驷马难追。

La palabra y la piedra suelta no tienen vuelta.

. 人不可貌相

Las apariencias engañan.

. 麻雀虽小,五脏具全。

Pequeño pero completo

. 留得青山在,不怕没柴烧。

Mientras hay vida, hay esperanza.

. 前事不忘,后事之师。

La experiencia es la madre de la ciencia.

. 前人栽树,后人乘凉。

Trabajar en provecho de generaciones venideras.

. 患难识知己。

En luego camino y en cama angosta se conocen los amigos..

. 前车之履,后车之鉴。

El cuerdo en cabeza ajena escarmienta

. 山中无老虎,猴子称大王。

En tierra de ciegos, el tuerto es rey.

. 千里送鹅毛,礼轻情意重

Modesto obsequio que encierra gran afecto.

. 天有不测风云

A días claros, oscuros nublados.

. 天网恢恢,疏而不漏

La justicia tiene un largo brazo.

. 天无绝人之路

Aquí no termina el mundo.

. 天下无不散的宴席

Agosto y septiembre no duran siempre.

. 天下无难事,只怕有心人

Quien quiso, hizo.

. 不到黄河不死心

No detenerse hasta su fracaso completo.

. 不鸣则已,一鸣惊人

O César o nada.

. 不入虎穴,焉得虎子

Quien no se arriesga, no pasa la mar.

30. 只要功夫深,铁杵磨成针

Poco a poco hila la vieja el copo.

. 是金子总会发光的

Oro, majado luce.

. 失之东隅,收之桑隅

Lo que se pierde en un lugar se compensa con lo que se obtiene en otro.

. 失之毫厘,谬以千里

De lo mucho a lo poco no hay más que un paso.

. 江山易改,本性难移.

Genio y figura hasta la sepultura.

. 冰冻三尺非一日之寒

El lío ha venido armándose por bastante tiempo.

. 机不可失,失不再来

Ocasión, asirla por los cabellos.

. 落花有意,流水无情

Amor loco, y por vos y vos por otro.

. 三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮

Más ven cuatro ojos que dos.

. 万事开头难

Todos los principios son difíciles.

. 己所不欲,勿施于人

No hagas a los otros lo que no deseas para ti.

. 上梁不正下梁歪

Ruin señor cría ruin servidor.

. 百闻不如一见

Más vale una imagen que mil palabras.

. 有志者事竟成。

Querer es poder.

. 防患于未然

Más vale prevenir que curar.

. 吃一堑长一智

Errando, al acierto nos vamos acercando.

. 多行不义必自毙

Quien por malos caminos anda, malos abrojos halla.

. 言必信,行必果

Fiel a la palabra empeñada y resuelto en acción.

. 初生牛犊不怕虎

La inexperiencia hace valientes a los jóvenes.

. 来而不往非礼也

A tal saludo, tal respuesta.

50. 远亲不如近邻

No hay mejor padrino que un buen vecino.

. 君子动口不动手

Convencer a razones, no a mojicones.

. 近朱者赤,近墨者黑

Dime con quién andas y te diré quién eres.

. 青出于蓝胜于蓝

Ser tan buen discípulo que gasta supera a su maestro

. 若要人不知,除非己莫为

Las paredes tienen ojos.

. 明知山有虎,偏向虎山行

Consciente del peligro, desafiarlo

. 知己知彼,百战不殆

Quien se conoce a sí mismo y a los demás siempre triunfará en cien batallas.

. 知人知面不知心

Se ven las caras pero no se conocen los corazones.

. 物以稀为贵

Lo poco vale mucho.

. 金玉其外,败絮其中

Se vaina de oro, cuchillo de plomo.

60. 种瓜得瓜,种豆得豆

Quien tal hizo, tal haya.

61. 流水不腐,户枢不蠹

Agua que corre nunca mal bulle.

62. 真金不怕火炼

El oro legítimo resiste la prueba del fuego.

63. 无风不起浪

Cuando el río suena, agua trae.

64. 吹毛求疵

Buscáis cinco pies al gato, y no tiene más que cuatro.

65. 众人拾柴火焰高

El apoyo de todos hace próspera la causa.

66. 春雨贵似油

En abril, cada gota vale por mil.

67. 才出龙谭,又入虎穴

Escapar del trueno y dar en el relámpago.

68. 唇亡齿寒

Sentirse solidario con otro ante un amenaza común.

69. 巧妇难为无米之炊

Piedra sin agua no aguza en la fragua.

70. 挂羊头,卖狗肉

Pregonar vino y vender vinagre.

71. 光阴似箭

El tiempo vuela.

72. 海内存知己,天涯若比邻

La íntima amistad borra la lejanía.

73. 好马不在铃铛响

Vino que es bueno, no ha de menester pregonero.

74. 好事不出门,坏事行千里

El bien sueña y el mal vuela.

75. 荷花虽好,也要绿叶扶持

No hay hombre sin hombre

76. 化干戈为玉帛

Convertir la guerra en paz.

77. 花无百日红

Flor de la hermosura como la flor de mayo dura.

78. 画饼充饥

Alimentarse con la ilusión.

79. 画虎画皮难画骨,知人知面不知心

Los repliegues del alma son insondables.

80. 画蛇添足

Albarda sobre albarda.

81. 大海捞针

Buscar una aguja en un pajar.

82. 沉默是金

Bueno es hablar, pero mejor es callar.

83. 眼不见,心不烦

Ojos que no ven, corazón que no siente.

84. 有其父,必有其子

De tal palo, tal astilla.

85. 眼见为实

Ver para creer.

86. 自助者,天助之

Al que madruga, Dios lo ayuda.

87. 天上不会掉馅饼

Atar los perros con longaniza.

88. 当太阳从西边出来的时候

Cuando las ranas críen pelos.

89. 拆东墙补西墙

Desvestir a un santo para vestir a otro.

90. 恶有恶报

Donde las dan, las toman.

91. 团结就是力量

La unión hace la fuerza.

92. 来得容易,去得快

Lo que viene fácil, fácil se va.

93. 守得云开见月明

No hay mal que por bien no venga.

94. 钻牛角尖

Buscar la quinta pata al gato.

95. 打是亲骂是爱

Quien bien te quiere,te hará llorar.

96. 享乐消磨意志

El deleite debilita el ánimo.

97. 水滴石穿

La gota cava piedra.

98. 言多必失

Quien mucho habla mucho yerra

99. 沉默是金

Poco hablar es oro, mucho hablar es lodo.

0. 静水流深

Donde va más hondo el río, hace menos ruido.

【免责声明】

③本站部分内容版权归原作者所有,转载目的在于传递更多信息,如涉及作品内容、版权和其它问题,请与本网联系删除。

上一篇:西班牙语的自学技巧

下一篇:西语学习丨跟动物有关的西班牙语俚语

评论文章
点赞
分享文章到微博
分享文章到朋友圈

发表评论

评论列表(条)

    好评度排行

    排名
    文章
    推荐视频
    专题
    西语培训
    扫码关注西知网公众号
    「西语干货」 「免费资料」 「课程优惠」 「学习视频」
    更多干货和福利,可从以下方式获取!