13个和动物有关的西语俚语
【摘要】 Pagar el pato
替罪羊(形容替别人受罚)...
Tener memoria de elefante
拥有大象的记忆(形容一个人记忆力很好,能记得很多事情)
Pagar el pato
替罪羊(形容替别人受罚)
Dormir como un lirón
睡的像一只睡鼠(表示睡的又深又沉,睡眠质量很好)
Pasar una noche de perros
度过一个有狗的夜晚(形容睡的不好,睡眠质量差)
Ser astuto como un zorro
狡猾的像一只狐狸(形容一个人非常聪明)
Estar como una cabra
像山羊一样(形容某人疯了)
Hablar más que un loro
说话比鹦鹉还多(指讲话特别多的人)
Ser una gallina
像一只母鸡一样(形容这个人很胆小怯懦)
Ser rata
像老鼠一样(指不与人分享东西的小气鬼)
Estar fuerte como un toro
像牛一样强壮(形容一个人很强壮、精力旺盛)
Estar/ponerse como un toro
像公牛一样(这里表示一个人很生气,暴怒)
Comer como un cerdo
吃的跟猪一样(形容吃的很多,很胖)
Ser una hormiguita
像蚂蚁一样(形容一个人勤俭、能干)
【免责声明】
③本站部分内容版权归原作者所有,转载目的在于传递更多信息,如涉及作品内容、版权和其它问题,请与本网联系删除。
发表评论
评论列表(条)