西语caldo,consomé 和sopa的区别

佳妍 发表于 2021-01-22 14:38:51
2
【摘要】 caldo de gallina 鸡汤...

caldo是将鸡鸭鱼肉和各种蔬菜放在水中煮出来的汤,这个“汤”,就像汉语里所说的“高汤”,是做餐桌上的“汤”的料,也用于制做各种菜肴和调味汁。 caldo也可以指菜肴的汁。例如:

caldo de gallina

鸡汤

una taza de caldo de carne y verduras

一碗儿肉加蔬莱的汤

Hay que esparar un poco para que el arroz se beba el caldo.

要等一等,让米饭把汤吃进去。

Qué bueno está el caldo de la carne.

这个肉的汁真不错。

consomé 是浓的caldo,是肉汤,例如:

Yo tomaré el consomé con queso rallado.

我的肉汤要加点奶酪丝儿。

sopa是餐桌上的一道菜,是餐桌上的汤。这个sopa可以是用caldo做的,也可以是用清水做的。例如:

cuchara de sopa

汤匙

sopa de pescado con arroz

鱼汤大米粥

sopa juliana

用 caldo做的蔬菜汤

sopa de tomate

西红柿汤

sopa de calabaza

西葫芦汤

【免责声明】

③本站部分内容版权归原作者所有,转载目的在于传递更多信息,如涉及作品内容、版权和其它问题,请与本网联系删除。

上一篇:西语里中condición 和requisito的用法

下一篇:西班牙语contestar和 responder的区别?

评论文章 2
点赞
分享文章到微博
分享文章到朋友圈

发表评论

评论列表(条)