英语中表示婚礼策划wedding planner用西语怎么说?

西知网——云 发表于 2020-11-26 15:31:50
390
1
【摘要】 La expresión organizador de bodas es el equivalente en español de wedding planner. 英语词汇“wedding p...
La expresión organizador de bodas es el equivalente en español de wedding planner.
英语词汇“wedding planner”在西班牙语中的同义表达形式是“organizador de bodas”。
En los medios de comunicación cada vez es más habitual encontrar frases como«Contratar a un wedding planner os puede ahorrar tiempo,quebraderos de cabeza y mucho dinero»,«Sandra compagina su faceta como modelo con su formación para ser wedding planner»o«Podría decirse que se acercan más a la figura de un psicólogo que a la de un wedding planner».
媒体中这样的句子越来越常见,比如«Contratar a un wedding planner os puede ahorrar tiempo,quebraderos de cabeza y mucho dinero»(聘请婚礼策划师可以节省我们的时间和金钱,省去很多烦恼),«Sandra compagina su faceta como modelo con su formación para ser wedding planner»(Sandra将她作为模特的工作和成为婚礼策划师的培训协调好),或是«Podría decirse que se acercan más a la figura de un psicólogo que a la de un wedding planner»(可以说他们更接近心理学家的形象,而不是单单一个婚礼策划师)。
Wedding planner equivale en español a organizador de bodas o experto en bodas.Dado que la expresión inglesa no aporta ningún matiz añadido al que encierran los giros en español,lo recomendable es optar por estos,de claridad meridiana.
英语词汇“wedding planner”在西班牙语里相当于“organizador de bodas”或“experto en bodas”。因此这个英语词汇和西班牙语表达没有任何细微差别,因此建议选择西语的表达形式,最为合适。
Asípues,en los ejemplos iniciales lo apropiado habría sido escribir«Contratar a un organizador de bodas os puede ahorrar tiempo,quebraderos de cabeza y mucho dinero»,«Sandra compagina su faceta como modelo con su formación para ser organizadora de bodas»y«Podría decirse que se acercan más a la figura de un psicólogo que a la de un organizador de bodas».
因此,上述例子最好写成:«Contratar a un organizador de bodas os puede ahorrar tiempo,quebraderos de cabeza y mucho dinero»,«Sandra compagina su faceta como modelo con su formación para ser organizadora de bodas»,以及«Podría decirse que se acercan más a la figura de un psicólogo que a la de un organizador de bodas»。
【免责声明】

本站部分目的在于传递更多信息,如涉及作品内容、版权问题,联系删除。

上一篇:西语表达Lo prometido es deuda的含义吗?

下一篇:西语发音 拼写均相似的词汇tasa和taza,分清楚了?

评论文章 1
点赞
分享文章到微博
分享文章到朋友圈

发表评论

评论列表(条)