西班牙语翻译大神:这些西班牙语美句你会翻么?(第五弹)

deng笼 发表于 2020-11-23 16:12:26
220
1
【摘要】 第一波 Respira y continua,es slo un mal da,no una mala vida. 点赞最多: 喘口气,再继续,这只是糟糕的一天,又不是糟糕的一生。叶落胭脂 名句版: ...
第一波
Respira y continua,es sólo un mal día,no una mala vida.
点赞最多:
喘口气,再继续,这只是糟糕的一天,又不是糟糕的一生。——叶落胭脂
名句版:
留得青山在,不怕没柴烧。——云懒一冬闲
最接地气版:
一天不得劲儿,别怂,日子还得继续过!——_OxyGuan不了_
第二波
Vencer sin peligro,es ganar sin gloria.
点赞最多:
唾手可得,胜之不武。——毛毛虎太郎
大师版:
无险而胜,如无耀之赢。——张冉星
又是大师版:
无危之战,虽胜无荣。——EstrellaLiu
正能量版:
不险中求胜,何以龙袍加身。——大古奥特曼就是我
逆袭版:
逆风翻盘才是最6的。——云懒一冬闲
西语君吐槽:这句话的翻译画风真是谜之相似,西语君已经脑补一位大师慢悠悠地吐出名句的画面了!
第三波
Ya es hora de hacer ejercicio porque la belleza interior no estáfuncionando.
点赞最多:
是时候做运动了。内在美根本没用好吗!——春风卷走了Kylin
瞎讲什么大实话:
运动吧,毕竟内在美遮不住外在丑。——EACHSusy
拉得一手好仇恨:
人丑就该多运动,毕竟内在美没用。没关系,反正我美。——给我一台缝纫机
会心一击:
滚去减肥,内在美有个卵用。——兔子只吃窝边草莓
第四波
La experiencia es simplemente el nombre que le damos a nuestros errores.
点赞最多:
吃一堑,长一智。——畑子杏
感悟版:
所谓经验,不过是我们为自己所犯的错误取的美丽名字而已。——Miss它有两种意思
哲理版:
今日的经验不过是昨日的错误。——susu耿耿于怀
没毛病,摊手:
哪有所谓经验?都tm是撞过的南墙。——杉树精Triple
【免责声明】

本站部分目的在于传递更多信息,如涉及作品内容、版权问题,联系删除。

上一篇:西班牙语翻译大神:这些西班牙语美句你会翻么?(第六弹)

下一篇:西班牙语翻译大神:这些西班牙语美句你会翻么?(第四弹)

评论文章 1
点赞
分享文章到微博
分享文章到朋友圈

发表评论

评论列表(条)