西班牙语翻译考试

大V 发表于 2020-08-14 14:30:24
2
【摘要】 (China Accreditation Test for Translators and Interpreters—CATTI )是为适应社会主义 市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语...
什么是西班牙语翻译考试?
【考试介绍】
“翻译专业资格(水平)考试”
(China Accreditation Test for Translators and Interpreters—CATTI )是为适应社会主义 市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科 学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与 合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、 国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译 能力和水平的认定。 【等级划分】
(一)资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语 互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和 人才培养作出重大贡献。此级别不考试,而是在通过一级考试后,参加评审(相当于正 高职称)
(二)一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力, 能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重 要国际会议的口译或译文定稿工作。一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式 取得。
(三)二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜 任一定范围内、一定难度的翻译工作。
(四)三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完 成一般的翻译工作 【证书获取】
证书分为口译与笔译两类,分别颁发,目前通过考试颁发的证书有:三级笔译证书、二 级笔译证书、三级口译证书和二级口译证书。注:相应级别笔译或口译 2 个科目考试均 合格者,方可取得相应级别、类别《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。
【报名条件】
报考翻译专业资格(水平)考试,不限制报名条件,各地在报名时不要求考生加盖单 位公章或附加其它条件。
【报名办法】
为便于广大考生报名参加翻译专业资格(水平)考试,各地人事考试中心和 BFT 考点 (通讯录见附表)共同做好报名工作。可采用网上报名或现场报名方式,报名时同时接 受口译和笔译考生报名。
【考试时间】 月份
西班牙语三级翻译笔译考试大纲(-- 30) 标签:西班牙语考试 西班牙语翻 译 西语翻译证 西班牙语学习 考试 校园 分类:西班牙语
一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试西班牙语笔译三级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。
(一)考试目的
检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。
(二)考试基本要求
1.掌握 6000 个以上西班牙语词汇。
2.基本掌握西班牙语语法和表达习惯。
3.初步了解中国和西班牙语国家的文化背景知识及基本的国际知识。
4.能够翻译一般难度文章,能够把握文章主旨,译文基本准确,表达通顺。
二、笔译综合能力
(一)考试目的
检验应试者对西班牙语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义、写作的能力。
(二)考试基本要求
1.掌握本大纲要求的西班牙语词汇。
2.基本掌握并能够正确运用双语语法。
3.具备对常用文体西班牙语文章的阅读理解、推理与释义及写作能力。
三、笔译实务
(一)考试目的
检验应试者双语互译的基本技巧和能力。
(二)考试基本要求
1.能够遵循翻译的基本原则,运用一般的翻译技巧,进行双语互译。
2.译文忠实原文,无严重错译、漏译。
3.译文通顺,用词基本正确。
4.译文无严重语法及表达错误。
5.西译汉速度每小时 300—0 个西语单词;汉译西速度每小时 0—300 个汉字。 西 班牙语笔译三级考试模块设置一览表 《笔译综合能力》
题型 题量 分值 考试时间(分钟)
词汇和语法 30 道选择题 30
阅读理解 道选择题
6 道释义题
完形填空 空
命题作文 限定 个关键词、至少选 8 个,写一篇不少于 500 个单词的短文。30
《笔译实务》
题型 题量 分值 考试时间(分钟)
翻译:西译汉 2 篇短文,共 500-600 个西班牙语单词 60 0
翻译:汉译西 2 篇短文,共 300-0 个汉字 80
年西班牙语口译三级考试大纲
一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试西班牙语口译三级考试设口译综合能力测试和口译实务测试。
(一)考试目的
检验应试者的口泽实践能力是否达到准专业译员水平。
(二)考试基本要求
1.掌握 6000 个以上西班牙语词汇。
2.初步了解中国和西班牙语国家的文化背景知识及基本的国际知识。
3.胜任一般场合的交替传译。
二、口译综合能力
(一)考试目的
检验应试者的听力理解及信息处理的基本能力。
(二)考试基本要求
1.掌握本大纲要求的西班牙浯词汇。
2.具备一般场合所需要的西班牙语听力、理解和表达能力。
三、口译实务
(一)考试目的
检验应试者的理解、记忆、信息处理及表达能力。
(二)考试基本要求
1.西班牙语语音、语调基本正确,吐字清晰。
2.语流顺畅,语速适中。
3.能够运用口译技巧,传递原话信息,无严重错译、漏译。
4.无严重语法及表达错误。
西班牙语口译三级考试模块设置一览表
《口译综合能力》
题型 题量 分值 考试时间(分钟)
听力理解:判断 题
听力理解:短句选项 题
听力理解:篇章理解 题 30
听力理解:听力综述 3 分钟语音,汉字综述 30
《口译实务》
西汉互译(对话) 不同题材的对话 2 篇,共约 0 字 30
西汉交替传译 约 0 词的西班牙语录音材料 1 篇
汉西交替传译 约 0 字的汉语录音材料 1 篇
【免责声明】

③本站部分内容版权归原作者所有,转载目的在于传递更多信息,如涉及作品内容、版权和其它问题,请与本网联系删除。

上一篇:西班牙语成语翻译

下一篇:西班牙语一些特殊词汇的译法一方法一:对译

评论文章 2
点赞
分享文章到微博
分享文章到朋友圈

发表评论

评论列表(条)