西班牙语专八成语翻译总结五

云朵 发表于 2020-08-19 14:19:07
8
【摘要】 con mayor desenfreno / con redoblados esfuerzos Signifificado 厉:猛烈。指比原来更加发展。现指情况变得比本来更加严重。...

变本加厉

con mayor desenfreno / con redoblados esfuerzos

Signifificado

厉:猛烈。指比原来更加发展。现指情况变得比本来更加严重。

Contexto

南朝·梁·萧统《文选·序》:“盖踵其事而增华,变其本而加厉,物既有之,文亦宜然。”

Ejemplos

断句取义是在一句两句里拉出一个两个字来发挥,比起断章取义,真是~了。 ◎朱自清《经典常谈·诗经第四》

Sinónimos

肆无忌惮、有加无已

Antónimos

微不足道、大题小作

Gramática

复杂式;作谓语、定语、状语;含贬义,用于坏行为、坏事情

彪形大汉

hombre corpulento

Signifificado

彪:小老虎,比喻躯干壮大;汉:男子。身材高达、结实的男子。

Contexto

清·吴趼人《痛史》第十一回:“金奎也选了二十名彪形大汉,教他们十八般武艺。”

Sinónimos

五大三粗、身高马大、孔武有力

Antónimos

弱不禁风、质似薄柳、瘦骨伶仃

Gramática

偏正式;作主语、宾语;形容人凶恶的样子

别出心裁

tener una idea fuera de lo común

Signifificado

别:另外;心裁:心中的设计、筹划。另有一种构思或设计。指想出的办法与众不同。

Contexto

明·李贽《水浒全书发凡》:“今别出心裁,不依旧样,或特标于目外,或叠采于回中。”

Ejemplos

只好~,鼓吹女人自杀。 ◎鲁迅《坟·我之节烈观》

Sinónimos

别开生面、标新立异、独出心裁、与众不同

Antónimos

千篇一律、鹦鹉学舌、如法炮制

Gramática

动宾式;作谓语、定语、状语;表示与众不同的新观念或办法

别有用心

con propósitos ocultos / con segunda intención

Signifificado

用心:居心,打算。心中另有算计。指言论或行动另有不可告人的企图。

Contexto

清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第九十九回:“王太尊也是说他办事可靠,那里知道他是别有用心的呢。”

Sinónimos

居心叵测、包藏祸心、心怀叵测

Antónimos

襟怀坦白、光明磊落、光明正大

Gramática

动宾式;作谓语、定语;表示另有不可告人的动机和企图


【免责声明】

③本站部分内容版权归原作者所有,转载目的在于传递更多信息,如涉及作品内容、版权和其它问题,请与本网联系删除。

上一篇:西班牙语专八成语翻译总结四

下一篇:西班牙语专八成语翻译总结六

评论文章 8
点赞
分享文章到微博
分享文章到朋友圈

发表评论

评论列表(条)